Dyrbart

 
 De som känner mig vet att jag pratar enbart samiska med mina barn. Ändå tar svenskan över eftersom de hör svenska överallt. Både i skolan, dagis och hemma då Daniel pratar svenska med barnen, även om han faktiskt kan samiska. Så det har inte varit så lätt som jag först trodde.
 
Hur som helst så försöker jag läsa på samiska för barnen varje kväll och rabbla lite ramsor både på danska och samiska. Och så försöker jag säga fina saker till dem så att de har en fin känsla när de somnar. Jag vet att alla barnen förstår samiska, men det kan ändå bli lite roliga språkförbistringar och missförstånd.
 
Häromkvällen sa jag god natt till en av dem och lade till - "don leat mu divraseamus golli" som betyder du är mitt dyraste eller dyrbaraste guld. "Golli" betyder alltså guld. Han såg nöjd ut, men precis innan han somnade viskade han. "Golli, visst är det fisk?" Då har han alltså blandat ihop orden golli och guolli och trott att jag sagt "du är min dyraste fisk". Men såg som sagt ändå väldigt nöjd ut.
 

Kommentarer:

1 Anna Karlsson:

skriven

Haha! Sötis!

Svar: Ja, vi skrattade lite.
Marit Sihm Kvenangen

2 Linda:

skriven

Ilon är så jättefin på den här bilden!! Han riktigt lyser!

Svar: Han var så stolt och nöjd med sin fina jeanskolt - min finaste fisk ;)
Marit Sihm Kvenangen

3 Suss:

skriven

Kämpa på ♥ dom kommer klandra dig senare annars...jag vet!!

Svar: Jag hade bestämt mig långt innan barnen föddes så det finns inget annat alternativ men det har inte alltid varit lätt.
Marit Sihm Kvenangen

4 Ronja:

skriven

Sötisen! :-)

Svar: Finaste fisken ;)
Marit Sihm Kvenangen

5 Göran:

skriven

Lei somá lohkat. Ja man fiinis govva!Ies go leat gorron gávtti?

Svar: Giitu Göran! Mu siessa lea gorron gavti.
Marit Sihm Kvenangen

Kommentera här: